Traductora oficial

Legal and Technical Translator

English/Spanish

E-mail WhatsApp

Hi! My name is Jhoan, Certified Public and Technical Translator with a degree from Universidad de Montevideo.



Professional Translations

Maximum precision in terms to ensure high-quality, accurate translations.

Punctuality

Our team of professionals is capable of handling large volumes and most urgent deadlines in a timely manner.

Confidentiality

All the information we receive is protected by professional secrecy and, if requested by the client, we sign a confidentiality agreement.

Services

Certified Public Translations

Translations that require the seal and signature of a National Certified Translator.
Examples of documents which require official translations:

Notarial Certificates
Identity Card, Passport, License Card
Birth and Death Certificates
Degrees, Academic Transcript Certificates, Diplomas
Patents
Powers of Attorney
Concordance Certificates

Uncertified Translations

Translations that do not require the intervention of a Public/Certified Translator.
Examples of documents which do NOT requiere certified translations:

Web pages
Articles
Financial statements
CV and cover letters for job applications
Books



Technical and Scientific Translations

We specialize in the translation of the pharmaceutical area as well as in:

Patents
Medical Records
Manuals and User Guides
Product Information Documents
Technical Reports

Proofreading and Editing

This includes correction of spelling, grammar, syntax and style in order to make the text flow and sound natural.

The final piece should read as if it had been originally written in the target language: it should not "feel" like a translation.

Frequently asked questions


What is a public translation and when do I need one?
Unlike uncertified translations, public translations are those which contain the signature and stamp of a Certified Public Translator.
Public Translations are required to submit documentation before public body as no official institution accepts documents in foreign language and without the corresponding legal translation and legalization.

I need a translation. What should I do?
Send us your text and we will give you a no obligation quote. We will also give you a delivery date.

How is a translation priced?
To prepare a quote, we take into account the complexity of the vocabulary, its length and the deadline required by the client.

How do I pay for the translation?
Translations are usually paid for by bank transfer once the quote has been approved.

How do I receive the translation?
Translations are usually sent by email. They also can be delivered as a hard copy.

Customer testimonials

This is what they say about our translation services.

Manuel Mastroianni
CEO Point Sur - Argentina

Her professionalism, reliability and teamwork skills grant us the necessary confidence to entrust her with all types of translations required by our company.

Guzman Betarte

I needed to write a cover letter for my CV in English in order to address international opportunities. I am very satisfied with the result and the delivery time was very fast.

Adriana Alonso
Administración Aduanas - Uruguay

I have been working with Jhoan for a while and I am very satisfied with her work. Once we confirmed her the translation, she had it ready within the next 48 hours. We highly recommend her work.

Clients

Get in touch!

Montevideo, Uruguay

info@traductoraoficial.com.uy

+598 96 569 262